佛灭后,这个经没有在印度流传,而保存在龙宫里头。龙王请龙树菩萨到龙宫说法,这是有神通的大菩萨。龙树菩萨在龙宫说法的时候,翻那个龙藏。藏经很多是在龙宫请出来翻的。在他读这个藏经当中,读到《楞严经》,他赞叹这个经非常得好。龙王不让他请走,那他怎么办?他就在那儿读诵,把它背下来了。他回到人间的时候,他就把《楞严经》用梵文把它写出来,呈给国王,说这是稀世之宝。国王就把它保存起来,不准向外传。
此土的僧人、大德都知道有这部《楞严经》,怎么知道的?因为印度的出家人到中国来,他来学中国的经典,看见智者大师所立的三观,他认为跟《楞严经》相当的符合,义理、观义都相符合。他就向智者大师讲过《楞严经》,因此智者大师就对着西方拜,求见此经。智者大师拜了好长时间?拜了十八年,没有见到,没人把这部经带来。等到智者大师圆寂之后,这部经才东传。
般剌密帝尊者怎么把这部经带出来翻译的?他的国家是严格限制,这种经不准带出国,般剌密帝尊者他要把这部经带到中国来宣传,他的志向很坚固的,他就想种种方法,把经抄到那个极细的绢纸内,就是拿毛织的那种绢,极细的极细的毛绢,把他的臂拿刀划开,把这个经书藏到这个臂里,再把它缝上。等这臂长好了,看不出来了,谁知道他膀臂里头带一部经?这样子才出国。到了中国,再把臂划开,再把这个经取出来。
我记得义净三藏法师,作一首诗赞叹这个,“晋宋齐梁唐代间,高僧求法离长安,去人成百归无十,后者焉知前者难。路远碧天唯冷结,沙河遮日力疲殚,后贤如未按斯旨,往往将经轻易看”。
尊者刚到中国来的时候,到了广州,他要想把这部经翻成中文,经文来了,光一个人不行的,所以译场好多人。还有乌苌国的沙门弥伽释迦他来译语,《楞严经》的语是他翻译的,把梵音翻成华言。同时还有广东罗浮山南楼寺怀迪和尚,他来证明。这个都得华梵兼通,懂中国话也懂印度话,经过这么多的大德共同翻译的。笔录的就是房融,他是唐朝中宗时代的宰相。因为他加入奸党,把他宰相给他取消了,贬到广州去了,他就遇到了《楞严经》。这也是因缘,他就参加了笔录,笔录成华言。
咱们能看到这部经,经过很多困难,不是那么容易的。能够传载,现在我们能看到这部经,古德把这部经记述出来,就是“后者焉知前者难”。经过这么多的困难曲折,你现在能遇着《楞严经》,念到《楞严经》,你想想,你如果没有善根,你看得到这部经?遇不到。咱们再把它说简略点,咱们中国十四亿人,就是现在说,能够遇到《楞严经》的又有几个?还不说在家人,出家的人,学《楞严经》的又有好多?不是没困难的。
就是我们大家想,我开始要讲《楞严经》,我自身的病苦,大家的希望快点讲,还没有半年多,一直也没讲,障碍很多的,不是容易的。遇到了,而且我们学到了,你能进入吗?这又是大问题了。我们就能够学到《楞严经》了,能得楞严大定?能得三昧?那看个人的根性了。
智者大师立的三观,跟《楞严经》的相吻合。道安法师立的三分法,序分、正宗分、流通分,跟佛所说的吻合。所以我们在讲这部经的时候,学习这部经的时候,给这些大德回向。这些大德给我们作了很多的方便,如果没有这些方便,我们没法进入的,我们也遇不到这部经。
本文摘录:梦参老和尚浅说《大佛顶首楞严经》